Mongolské kandžurské rukopisy

Všetkých 108 zväzkov mongolského kandžuru (budhistický kanonický text) očakáva sa, že bude publikovaný do roku 2022 v rámci National Mission for Manuscripts.

Ministerstvo kultúry prevzalo projekt dotlače 108 zväzkov Mongolský Kandžur pod Národnou misiou pre rukopisy (NMM). Prvý súbor piatich zväzkov mongolského kandžuru vydaných v rámci NMM bol predstavený indickému prezidentovi Shri Ram Nath Kovindovi pri príležitosti Guru Purnima, známeho aj ako Deň Dharma Chakra, 4.th júla 2020. Štátny minister (nezávislý poverený) ministerstva kultúry a štátny tajomník (nezávislý poverený) ministerstva turizmu Shri Prahlad následne odovzdal súpravu Jeho Excelencii pánovi Gonchingovi Ganboldovi, veľvyslancovi Mongolska v Indii. Singh Patel za prítomnosti štátneho ministra pre záležitosti menšín Shri Kiren Rijiju.

REKLAMA

Očakáva sa, že všetkých 108 zväzkov mongolského kandžuru bude zverejnených do marca 2022.

Indický minister Pime Sh. Narendra Modi vo svojom príhovore pri príležitosti Dhamma čakry vyjadril: „V tento deň Guru Poornima vzdávame hold Pánovi Budhovi. Pri tejto príležitosti sa mongolskej vláde prezentujú kópie mongolského kandžuru. The Mongolský Kandžur je v Mongolsku široko rešpektovaný.

Národnú misiu pre rukopisy spustila vo februári 2003 indická vláda pod ministerstvom turizmu a kultúry s mandátom dokumentovať, uchovávať a šíriť poznatky zachované v rukopisoch. Jedným z cieľov misie je publikovať vzácne a nepublikované rukopisy tak, aby sa poznatky v nich obsiahnuté rozšírili medzi bádateľov, vedcov a širokú verejnosť. V rámci tejto schémy misia prevzala dotlač 108 zväzkov mongolského kandžuru. Očakáva sa, že všetky zväzky budú publikované do marca 2022. Táto práca sa vykonáva pod dohľadom významného vedeckého pracovníka Prof. Lokesha Chandru.

Mongolský kandžur, budhistický kanonický text v 108 zväzkoch, sa považuje za najdôležitejší náboženský text v Mongolsku. V mongolskom jazyku „Kanjur“ znamená „stručné príkazy“ – konkrétne slová Pána Budhu. Mongolskí budhisti si ho veľmi vážia a uctievajú Kanjur v chrámoch a recitujú línie Kanjur v každodennom živote ako posvätný rituál. Kandžur sa uchováva takmer v každom kláštore v Mongolsku. Mongolský kandžur bol preložený z tibetčiny. Jazyk Kanjur je klasická mongolčina. Mongolský Kanjur je zdrojom poskytovania kultúrnej identity Mongolsku.

Počas socialistického obdobia boli xylografy vystavené plameňom a kláštory boli zbavené svojich posvätných písiem. V rokoch 1956-58 profesor Raghu Vira získal mikrofilmovú kópiu vzácnych rukopisov Kanjur a priniesol ich do Indie. A mongolský Kanjur v 108 zväzkoch vydal v Indii v 1970-tych rokoch profesor Lokesh Chandra, bývalý člen parlamentu (Rajya Sabha). Aktuálne vydanie teraz vydáva Národná misia pre rukopisy, Ministerstvo kultúry, Vláda India; v ktorom každý zväzok bude mať zoznam obsahu označujúci pôvodný názov sútry v mongolčine.

Historická interakcia medzi Indiou a Mongolskom siaha až do storočí. Budhizmus priniesli do Mongolska indickí kultúrni a náboženskí veľvyslanci počas ranej kresťanskej éry. V dôsledku toho dnes budhisti tvoria najväčšiu náboženskú denomináciu v Mongolsku. India nadviazala formálne diplomatické vzťahy s Mongolskom v roku 1955. Odvtedy prevažujúci vzťah medzi oboma krajinami dosiahol nový vrchol. Vydanie mongolského kandžuru indickou vládou pre vládu Mongolska bude teraz pôsobiť ako symbol kultúrnej symfónie medzi Indiou a Mongolskom a prispeje k podpore bilaterálnych vzťahov počas nasledujúcich rokov.

***

REKLAMA

ODMIETNI ODPOVEĎ

Zadajte svoj komentár!
Zadajte svoje meno tu

Z bezpečnostných dôvodov sa vyžaduje používanie služby Google reCAPTCHA, ktorá podlieha zákonu Google Ochrana osobných údajov a Podmienky používania.

Súhlasím s týmito podmienkami.